dimanche 27 novembre 2011

Alignement de texte multilingue avec Linguee

L'alignement de texte multilingue consiste à mettre en regard deux textes dans des langues différentes. On entend ici par texte des unités équivalentes telles que des paragraphes, des phrases, des expressions ou des mots. C'est une technique utilisée pour la traduction automatique qui donne des résultats d'autant meilleurs que les corpus sont étendus (pour couvrir le maximum de cas d'usage, puisqu'il s'agit d'une analyse statistique) et le vocabulaire réduit.

Au-delà de cette utilisation automatique, le site Linguee propose une utilisation pratique de cette technique via un dictionnaire rédactionnel et un moteur de recherche. Lorsqu'on entre un mot ou une expression dans leur moteur, le résultat présente en regard les expressions possibles dans la langue source et leur traduction dans la langue cible, ainsi que des exemples provenant d'autres sources, c'est-à-dire de sites web multilingues parsés par leurs soins qui présentent ainsi les expressions utilisées en contexte pour couvrir plus de cas d'utilisation.

Je vous laisse imaginer l'utilité de cet outil lorsque vous rencontrez des expressions trop récentes ou trop spécialisées pour vos outils classiques d'aide à la traduction.

Les visiteurs peuvent voter d'un clic si l'exemple proposé en langue cible constitue une bonne traduction, améliorant ainsi leur outil en mode crowdsourcing.

Les couples de langues actuellement supportés sont français/anglais, allemand/anglais, espagnol/anglais et portugais/anglais.


Alineación de texto plurilingüe con Linguee (en espagnol)
Multilingual text alignment with Linguee (en anglais)
Alinhamento de texto multilíngue com Linguee (en portugais)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire